הגיית שמות איריים
היה סרטון סביב המדיה החברתית שהיה פופולרי באירלנד, שם צפון אמריקאים שילבשו את ההגיות של שמות איריים. זה היה משעשע במובנים מסוימים, אבל גם אני הרגשתי את הכאב של אלה שלא גודלו באירלנד מנסים להתמודד עם להבין כיצד לבטא את שמו הפרטי של מישהו בלי להביך את עצמי או להעליב אותם. אירית אינה שפה בה כל דובר אנגלית יכול להשמיע מבחינה פונטית את ההיגוי.

לפניכם מדריך קצר לכמה מהשמות, עמיתיהם האנגלים ומדריך גס לביטוים. אבל יש להזהיר, יש כמה וריאציות אזוריות קלות רק כדי לבלבל אותך עוד יותר! ורק כדי להאיר אתכם, אותו דו-היקי מעל הנגלה ידוע כפאדה. כמו כן, ה- 'd' ו- 'g' הם רכים יותר מהעיצור הקשה השווה באנגלית.

השמות האלה תפסו אותי בעבר. אני מקווה שהרשימה הזו תעזור לכם לחסוך כל הסמקה בטיול באירלנד.

שמות של הילד

אודה - א (כן, ממש כמו האות הראשונה באלף-בית!) - יו

Cian - KEY-un - מסיפורי המיתוסים האיריים, אין גרסה אנגלית למעט שם המשפחה קיין או קין

קונצ'והבר - קונור (באמת!)

דאתי - דה-היי - דוד

Eoghan - O-in - אוון

Gearóid - GAR (כמו הצרפתים לתחנה) - ohzhh AND GARE-ohjzh AND Garroid (!) - ג'רארד עם גארי וג'ר הם גרסאות מקוצרות; גם ג'רלד.

ניאל - ני-אל - ניל

נוללייג - נולגיג - נואל, חג המולד

פרג - פאיק או פאג-אס אס - פטריק עם פאקי ופדי כינויים

פדר - פדרר - פיטר

Príonnsías - Prin-shis או סרטנים-היא-יש - פרנסיס

טאדג - טיג-אתה או טיק-לך - טימותי, הכינוי הוא טיגי


שמות הילדות

Aíne - AWN-ya - מאלת קלטית באותו שם

קייטלין - COSH-lin - קתרין

Caoimhe - QUEEV-ah - נשי של קווין

Dearbhail, Dearbhal או Deirbhile - DARE-vil או DARE-vill-ah - Dervilla היא גרסה אנגלית של שם אירי עתיק זה

איליש - AYE-lish (לא ריס!) - אליס

גריין - GRAWN-yah - גרייס

מאבה - מייבה - מייב ממולדות אירלנד, מלכת קונוגה

ניאם - נווה - מהאירים בגלל הבהירות

רויסין - ROW-sheen - Rose

Saoirse - SIR-sha - זה אומר חופש או חירות

Síle - SHE-la - Sheila

סינאד - SHIN - עזרה - ג'יין

Síobhán - SHIV-awn - ג'ואן

הוראות וידאו: שיפור מבטא למנכלים מנהלים אנשי מכירות (מאי 2024).