אולד לאנג סין
פסוק 1

האם יש לשכוח מכר,
ואף פעם לא הובא לראש?
האם יש לשכוח מכר,
ואולד לאנג סיינה!


יתכן מאוד ששמעת או שר את המילים למעלה עם שחר שנה חדשה או בסוף ארוחת ברנס. אולד לאנג סין מיוחס לרוברט ברנס, אם כי לא טען לשיר. ברנס התעניין וחקר שירי עם סקוטיים ישנים, וההערכה היא שאמנם היה לו מעט קלט בנוסח של פסוקים מאוחרים יותר. אולד לאנג סין הוא הפרשנות שלו לשיר עממי סקוטי ישן. Auld lang syne פירושו "זקן מזמן" או "מזמן"; לפיכך שואל פסוק ראשון זה אם אנו זוכרים את אלה שהכרנו בעבר / רחוק, עם ההצעה המרומזת כי טוב לזכור את אלה שהלכו או רחוקים. גם אם אינך יודע את הפסוק הראשון של אולד לאנג סין יתכן שאתה מכיר את הפזמון ...


מקהלה

במשך כל סוף לאנג, ג'וי שלי,
עבור אולד לאנג סיין,
ניקח כוס כוס טוב לב,
בשביל אולד לאנג סיין.


גרסאות סקוטיות ישנות יותר אומרות ג'ו שלי בסוף השורה הראשונה של הפזמון; הגרסה היותר מפותלת - זו שגדלתי איתה - מחליפה ג'ו שלי עם יקרה שלי שיש לו אותה משמעות. אנשים שרים לעתים קרובות למען לאנג סין הזקן כשורה אחרונה של הפזמון, ובכך מאפשרת תו לכל מילה.


פסוק ב '

האם אתה יודע יותר מהפסוק הראשון והמקהלה? אם כן אתם לא שגרתיים, שכן בעוד ששיר זה ידוע ברחבי העולם דובר האנגלית הוא נוטה להיות רק הפסוק הראשון והמקהלה, המופצים לעיתים קרובות מספר פעמים, המושרים במפגשים.

ובטח שתהיו גרביים של ליטר!
ובטח אהיה שלי!
ואנחנו ניקח כוס של חסד עדיין,
בשביל אולד לאנג סיין.


מפסוק זה עולה כי גם הסופר / זמר וגם בן / בת זוגם / ה קונים כוס כוס ליטוש משלהם, שלאחריה הם ישתו יחד לזכרם של חברים, קרובי משפחה ומכרים שלא ראו הרבה שנים.


פסוק 3

אנו שנינו מתרוצצים על הברז,
ותקין את הגואן בסדר;
אבל שוטטנו בכסף עייף,
חטא אולד לאנג סיין.


הפסוק השלישי עובר מהכלל לפרט, ומדבר על יחסי הכותב עם אדם אחד מעברו. הוא מדבר על התרוצצות גבעות (בסקוטלנד המילה brae יכול לשמש לכל דבר, החל משיפוע קל לגבעה תלולה). הוא מדבר עליהם קוטפים דזיות (גואן) יחד, ואז אומר שמאז שהכירו זה את זה, הם תהו הרבה קילומטרים עייפים (מוני בכושר עייף) בלבד.


פסוק ד

שנינו היי שילמנו בכוויה,
שמש בוקר שווה עד לסעודה;
אבל ים בינינו צמה הוא שאג
חטא אולד לאנג סיין.

פסוק זה מפתח את סיפור ידידות / מערכת יחסים שהמשיכה הלאה. הכותב מדבר על השתכשכות בנחל (צריבה) מהבוקר עד הלילה. ובכל זאת, מאז שהם נהנו מתענוגות פשוטים כאלה, ים שאגו ביניהם - ההצעה היא שהם גרים בארצות שונות. זה אולי חלק מסיבה שהשיר פופולרי הרבה מעבר לסקוטלנד, ופונה לקהילות הסקוטים באזורים שונים בעולם המעריכים את המורשת הסקוטית שלהם.


פסוק 5

ויש יד, החגיגה האמינה שלי!
והיא היא ידך!
ואנחנו ניקח גוי-ווילי-נכונה נכונה,
בשביל אולד לאנג סיין.


בפסוק האחרון הזה יש זרעים של מסורת ההצטרפות לידיים שלובות במעגל ענק תוך כדי שירה אולד לאנג סין. הכותב מציע את ידו לחבר ומבקש מהחבר לתת לו יד בתמורה. הוא מציע לשניהם לקחת משקה רצון טוב לאלה שהכירו מזמן, לאחל להם בברכה ולהבטיח שהם לא ישכחו. לאלה שעוברים את כל חמשת הפסוקים (עם מקהלות בין לבין), מקהלת הסיום מעוררת - סביר להניח שכולם יזכרו את המילים, מה גם שזאת הדרך החמישית שלהם במקהלה!

הוראות וידאו: Auld Lang Syne New Year's Song Lyrics History And World's Most Botched (מאי 2024).