מהיכן הגיע הביטוי המוזר הזה? כפי שבטח ניחשתם נכון, מדובר בתרגום שגוי, שמשהו משחקים יפניים ישנים היו ידועים לשמצה. הביטוי הספציפי הזה (והקשרים הקשורים אליו) הם מאגף אפס. רוצים צחוק נהדר? להלן כל רצף הפתיחה של המשחק.

דמיין כל ביטוי שמופיע מתחת לתמונה גרפית ברמה נמוכה של השחקנים המתאימים. החתולים הרשעים פונים אל 'החבר'ה הטובים'.

אפס כנף
בשנת 2101 לספירה - המלחמה החלה

קפטן: מה קורה?
מכונאי: מישהו הקים לנו את הפצצה.
מפעיל: אנו מקבלים איתות.
קפטן: מה!
מפעיל: המסך הראשי מופעל.

קפטן: זה אתה !!
חתולים: מה שלומכם רבותיי !!
חתולים: כל הבסיס שלך שייך לנו.
חתולים: אתם בדרך לחורבן.

קפטן: מה שאתה אומר !!
חתולים: אין לך סיכוי לשרוד לפנות את הזמן שלך.
חתולים: חה חה חה ...
מפעיל: קפטן !!

קפטן: תוריד כל "זיג" !!
קפטן: אתה יודע מה אתה עושה.
קפטן: העבירו את "זיג".
קפטן: למען צדק גדול.

* לרחרח לרחרח * זז, לא? במיוחד הפרידה האחרונה שאותה נותן הקברניט לחיילי זיג שלו כשהוא שולח אותם לקרב ...



קנו את החולצה!

הוראות וידאו: שבט אחים ואחיות - שבט אחים ואחיות (A tribe of brothers and sisters) (מאי 2024).